Kategória: Gerinc

így készült, háttérinformációk, kulisszatitkok

 

Olvasd el!

Adriana és a Halásznegyed

„Remélem, A visszaadott lány szívszorító története a magyar olvasókat is megérinti.” 2021 februárjában így zártam Donatella Di Pietrantonio frissen megjelent könyvéről szóló írásomat itt a blogon – és a regény fogadtatása minden várakozásomat felülmúlta. Csak pár […]

Olvasd el!

LANNY-szubjektív

Max Porter 1981-ben született Angliában. Első regényével, amely közel harminc nyelven jelent meg, elnyerte többek között a The Sunday Times „Az év fiatal írója” díját és a Dylan Thomas-díjat. Max Porter (1981) első regénye, A […]

Olvasd el!

Camus és Casarès örök nyara

„Találkoztunk, megismerkedtünk, kristálytiszta ragyogású szerelemben egymásra bíztuk magunkat – képes vagy-e méltányolni a boldogságunkat, felfogod-e, hogy mi adatott meg nekünk?” Maria Casarès, 1950. június 4. Jókora fába vágta a fejszéjét a Jelenkor Kiadó, amikor arra […]

Olvasd el!

Ásta és Mamácska

Jón Kalman Stefánssont aligha kell bemutatni a magyar olvasónak; ritkán lát az ember olyan átütő sikert, mint az övé (itt a blogon is beszámoltunk róla, hogy nemrég lovagi címet is kapott). Egyed Veronika írása a […]

Olvasd el!

És aztán a sötétség…

Megy le a nap Caracasban. Mellbevágó történet. Minden szava dübörögve ég be a fülünkbe. Hát még ha olvasás közben az is eszünkbe jut, hogy a szépírói eszközökkel, a sűrítés technikájával elénk varázsolt valóságos pokol az, […]

Olvasd el!

Egy proseccót, Elena?

Ha évekkel ezelőtt Ferrante-rajongóként és fordítóként lehetőségem lett volna Ferrantéról írni, bizonyára ott munkált volna bennem a kisördög, hogy egy szépívű védőbeszéddel levegyem a lábukról a fanyalgókat és meggyőzzem őket: megéri Ferrantéval együtt lógni, jó […]

Olvasd el!

„Keresztény vagyok, mert nem vagyok barbár”

Különleges, kétnyelvű kiadásban jelenik meg a Karácsonyi versek, Joszif Alekszandrovics Brodszkij amerikai orosz költő válogatáskötete. A könyv bemutatója november 30-án lesz az Orosz Kulturális Központban. Soproni András, a kötet fordítójának írása a Nyugati tér blogon […]

Olvasd el!

Műfordítók és anomáliák

Mindenkinek jót tesz, ha néha kilép a megszokott környezetéből, konkrét és átvitt értelemben eltávolodik a hétköznapi életétől. Fogja magát, becsomagol a bőröndbe, felül a repülőre, és elutazik. Vagy mégse? Másfél év online oktatás után, amikor […]

Olvasd el!

Get Back, avagy úgy, ahogy eddig még soha

A nemzetközi megjelenéssel egy időben, októberben magyarul is olvasható lesz az utóbbi évek legnagyobb Beatles-szenzációja, a Get Back. Peter Jackson, A Gyűrűk Ura-filmek rendezője az 1970-es évek óta dobozokban álló, elképesztő mennyiségű nyersanyagból vágott össze […]

Olvasd el!

Óvatos, kimért szabadságélmény

Teljesen véletlenül egy repülőúton olvastam Rachel Cusk Körvonal című könyvét, az azonos címet viselő trilógia első kötetét. Kívülről tudom a légiutas-kísérők mozdulatait, az alatta futó szöveget se lenne nehéz felmondanom, így általában bűntudatosan olvasok, a […]

Olvasd el!

A visszaadott lány

Donatella Di Pietrantonio A visszaadott lány című regényéről olvashatjátok a fordító, Todero Anna szubjektív ajánlóját, aki a fordítás kulisszatitkaiba is beavatja a blog olvasóit. Todero Anna írása a Nyugati tér blognak Tizenhárom éves lány áll […]

Olvasd el!

Félelem és reszketés Amerikában

Félelem és reszketés Las Vegasban. Ez a könyv- és filmcím mára fogalommá vált, és generációkat köt össze. A most a Helikon Zsebkönyvek sorozatban megjelent legendás mű Hunter S. Thompson gigantikus blöffje, zseniális kordokumentuma és egyben […]